SSブログ
お菓子 ブログトップ

『お菓子な絵本の原書見本市』開催! [お菓子]

『お菓子な絵本の原書見本市』開催!

アメリカでも人気のレシピ付絵本を翻訳出版しませんか

Co-PUBならでは企画です!

okashi1.jpg

okashi2.jpg

バベル翻訳大学院(USA)を卒業した「お菓子な翻訳家」曽我佐保子さんに
『おいしそうな絵本』20冊を選んでもらいました。

また日本語版出版にあたっては、料理研究科でもある曽我さんが、
絵本オリジナルのレシピを作ってくれます。

---------------------------------------------------------------------

★子どももメタボ?ご存知「食育」も世界的傾向

子どもたちもメタボリック症候群?
日本でも、おでぶちゃんのお子さんが増えているようです。
素材やバランスにこだわるのは世界的傾向、
そしてご存知「食育」これも世界的傾向です。
親子が一緒に何かをする中で学び取っていく生活の知恵。
お料理こそうってつけの体験ですね

---------------------------------------------------------------------

★アメリカでレシピつきの絵本が人気

すでに今回曽我さんが選んだ20冊の絵本のうち

・Mr. Cookie Baker ・Apple Farmer Annie
・Sweet Potato Pie
・Beverly Billingsly Takes the Cake

は、しっかり巻末に絵本に登場するお菓子のレシピが付いています。

okash3.jpg

okashi4.jpg

★すでに日本でも

さすがに早い!!すでに以下の絵本が出版されています。

・クマくんのおめでとうクッキー(柳生まち子著・福音館)
・クマのプーさん ピクニックブック(A・A・ミルン 著・BL出版)
などです

書店のお料理本のコーナーにも絵本が並ぶようになると素敵ですね

--------------------------------------------------------------------

★「お菓子な絵本の原書見本市」をご覧になって、
「翻訳出版してみたい」と思われましたらご連絡ください。

書店店頭に並び販売までをお手伝いします。

okashi5.jpg

★あなたの絵本の翻訳出版がどれほど
あなたのお子さんやお孫さんに素敵な夢を与えるかご想像ください。

この夢がお子さんたちを素敵な人間へと育てます。

★それでは「お菓子な絵本の原書見本市」にご案内いたします


「お菓子な(?)翻訳家」Sahoさんをご紹介 [お菓子]

『お菓子な翻訳家』Sahoさんをご紹介します。
すでに彼女は人気ブログ「お菓子な翻訳家Sahoのティーパーティー」
を公開しています。
http://plaza.rakuten.co.jp/cakebaking/
今回、「お菓子な翻訳家Sahoが見つけたお菓子な本」
という英語のお菓子にまつわる絵本などを紹介してくれるブログを
公開しました。
http://plaza.rakuten.co.jp/okasinahonyakuka/

―――――――――★★☆☆☆★★―――――――――

第1回目の絵本は
   "TEDDY BEARS' PICNIC COOKBOOK"


―――――――――★★☆☆☆★★―――――――――

あのティディベアものなので、すでに日本語版が出てるのかな
と思いましたが、まだ未訳!です。
彼女のブログには、Sahoさんが訳したレシピーも出ています。
さすが翻訳大学院卒業の翻訳学マスター!

―――――――――★★☆☆☆★★―――――――――

彼女もブログに書いている通り、あなたが「翻訳が出たら買いますよ」とか、
「予約します」とかどんどん書き込んでみてはいかがでしょう。
皆さんのご希望から絵本の出版が実現するかもしれません。
そんなことって楽しいじゃないですか!

―――――――――★★☆☆☆★★―――――――――

32ページ、9歳から12歳の「わたしもケーキ作りたい!」というお嬢さん
たちがメインの読者ですね。
とにかくご興味のある方は、彼女のブログをご覧ください

―――――――――★★☆☆☆★★―――――――――

あなたが絵本の翻訳をしてみたい!とお考えでしたら、ご希望をお寄せください
           press@babel.co.jp
英語、フランス語の絵本翻訳講座を近々、ご紹介します。
ご期待ください!


お菓子 ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。